index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 439

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 439 (TX 24.01.2011, TRit 24.06.2011)



§ 20'
69 -- Quindi macellano l'agnello 'puro e semplice',
70 -- invece la pecora (la) fanno in piccoli pezzi18.
71 -- Cuo[cio]no alla fiamma le interiora (e) il cuore dell'agnello e della pecora
72 -- (e) li portano dentro.
73 -- La sacerdotessa spezza sei pagnotte fatte di pappa di grano,
74 -- vi mette sopra le interiora (e) il cuore
75 -- (e) li (cioè i pani, le interiora e il cuore) (de)pone davanti alla (statua della) divinità.
Ai kola 69-70 sono riportati due modi contrapposti di macellare un animale: quel che resta della carcassa dell'agnello, ovvero il torso, infatti viene macellato intero, ma senza pelle e interiora come suggerisce l'aggettivo pittalwan (cfr. CHD L-N, 188), la pecora invece viene fatta a piccoli pezzi, presumibilmente per essere successivamente stufata.

Editio ultima: Textus 24.01.2011; Traductionis 24.06.2011